Массовики-затейнички

Зашла на Google, дабы выяснить, как переводили "Clockwork Orange" на русский – "Заводной апельсин" или "Механический апельсин".
Первый же результат меня убил:

Клуб семейного отдыха "Заводной Апельсин" – "Clockwork Orange"

Клуб семейного отдыха "Заводной Апельсин". Организация банкетов, семейных праздников. Детский развлекательный центр и театральная студия.
www.cworange.ru/

Вспомнилась Скарлетт, выбиравшая название для своей лавки, и чуть не последовавшая совету Ретта. Интересно, кто этим организаторам помог?