Мы здесь живем Posts

Прочитала тут на днях “Девушку из каюты номер 10”. Начала на русском, переключилась на английский, после того как сравнила первые страницы и поняла, что там и тут опущены мелкие детали, либо добавлено что-то от переводчика.
Одна из таких добавок меня никак не отпускала, и я никак не могла понять, почему. Ситуация такая: в квартиру девушки-журналистки ночью забирается грабитель, что ее сильно пугает (ясное дело), и после чего она никак не может успокоиться и несколько ночей подряд не спит. Вот цитата из перевода:
“Я отнесла чай в спальню, где меня уже ждали ноутбук, прессфайл для поездки и упаковка шоколадного диетического печенья”
А вот оригинал:
“I took it back through to the bedroom with my laptop, the press file for the trip, and a packet of chocolate cookies.”

Какие я из этого могу сделать выводы? Во-первых, мне кажется, что переводчик – женщина, озабоченная своим весом, и она считает преступлением есть ночью иное печенье, кроме диетического, и автоматически переводит это на персонажей женского пола. Что получается в результате: девица из книги – у нее серьезные проблемы, ее только что едва не убили, она спать не может, но печенье у нее непременно диетическое, а то ж, не дай Боже, фигуру испортишь. С тем, что в дальнейшем выясняется по ходу действия романа это никак не совпадает. В образ не ложится, ну совсем никак. И не должно – потому что не было никакой диеты.

Лтыдбр

Лтыдбр

Горячих источников у нас в провинции масса. И диких, и облагороженных, и близко, и далеко… прямо хоть список составляй и отмечай: тут были, тут нет. Мы, разумеется, были не везде, но посетили уже приличное количество. В Ainsworth пока не получалось заехать: он все время был не по пути.

Лтыдбр


Встали как-то необычно рано, особенно учитывая, когда легли. Вышли на улицу – а там такая вот красота: мрачное небо, цветные двери. Петька понесся за фотоаппаратом (его фотки я еще не слила), я просто щелкнула телефоном. Позавтракали горячими бутербродами, собрались и поехали далеко-далеко… аж до ближайшего (и единственного) в городе озера, Tuc-el-nuit. Да, купаться в девять утра – это немного странно, но очень хотелось. Вода теплая, виды офигительные – ну как устоять?

Лтыдбр

В среду я напрягла детей сложить их вещи. Кое-что они сложили, но, разумеется, не все. Приехала с работы, быстренько вынесла семье мозги на предмет уборки и паковки багажа, так же быстренько сложили вещи в машину ага, счас, разбежались… процесс упаковки и привязывания каяков закончился к шести часам. Каяков два, потому что планировался возможный заезд по реке и для Петьки, ну и по любому водоему на нем можно кататься.

Поместилось все: комплект оборудования для двух каяков, палатка и спальники (одна ночь в кемпинге будет), специальный купательный рюкзак (чтобы не искать купальники и полотенца по всей машине) и прочая, прочая, прочая. Минивэн велик, но это минивэн.

Поскольку выехали мы довольно поздно, то до Оливера добрались тоже довольно поздно. В аккурат за десять минут до предполагаемого окончания срока вписки. Попадающиеся по дороге знаки “мест нет” нисколько не вдохновляли, но мы успели, ура-ура. Маленький отельчик, без изысков, но с кухонькой. У дверей офиса привязана веревка, за которую полагается дергать, если хозяина нет в офисе. Нет, дверь не открывается… веревка привязана к рельсе, которая бумкает в стену соседнего домика – а там-то хозяин и живет! Через некоторое время он объявился, несмотря на поздний час – в шляпе 🙂 и выдал нам ключи. Спаааааать.

Лтыдбр

Обычно я пишу что-то длиииннное, и в один пост, после чего супруг мне говорит “многабуков”. Попробую в этот раз разбить на куски.

“Бешеной собаке семь верст не крюк”.
Это у нас был девиз отпуска, в который мы поехали очень внезапно, обломившись с выходом на Петькины провинциальные соревнования.
Сашке хотелось еще раз съездить в Clearwater, дабы улучшить свою каячечную технику. Мне же давно хотелось посетить горячие источники в Ainsworth – те, которые с пещерой. Но вот незадача: они расположены совершенно не по дороге к Clearwater. Меня это, однако, совершенно не смутило, и я предложила проехаться по кольцу – через юг провинции, а потом по Kootenays, а потом уж и до Clearwater можно добраться.
Дело было еще и в том, что сие обиталище каякеров и расписных черепах – место весьма популярное, и места бронировать нужно было заранее, а не в последний момент, как это у нас принято. Другие намеченные места ночевок тоже не радовали обилием вариантов, пришлось выбирать из того, что осталось, причем учитывая, что нахождение в машине больше четырех – четырех с половиной часов в день превратит отпуск в стажировку дальнобойщиков, подрабатывающих укротителями диких зверей (про детей в машине не забываем, да?).
В результате сложился план: уезжаем в четверг после обеда, к воскресенью добираемся до Clearwater и проводим там два дня, во вторник вечером возвращаемся домой. По дороге купаемся, едим, что попадется, смотрим на все, что встречается. Лентяйский отпуск без особых напрягов.

Лтыдбр

Мы сыграли. Тоже опыт, знаете ли, пусть и втроём. Что прикольно, даже с двумя ответами, мы не ушли в минус и гордо заработали +1 к рейтингу.

Лтыдбр

От нашего корпуса до пляжа в Sunset Cove было полторы тысячи шагов. Плюс-минус полвареника, в зависимости от того, куда заходишь по дороге. В километрах это чуть больше одного.

Лтыдбр

Наша добрая хормейстерша заставила нас сегодня спеть три раза подряд “Колокольчики” – чтобы диапазон начать разрабатывать. К третьему разу мне показалось, что я могу это петь, и не особенно фальшивить. О том, что показалось остальным поющим, я предпочитаю не думать 🙂
P.S. Я думаю, голос вернется к завтрашнему утру.

Лтыдбр

Показалось забавным. Есть в ча-ча-ча (впрочем, она есть и в сальсе, и в меренгу можно запихнуть) комбинация под названием sweethearts: мужчина, находящийся позади женшины, переводит ее с одной руки на другую, обычно нечетное число раз. При каждом переводе принято смотреть друг на друга, поэтому оно так и называется.
В прошлую среду показали парную комбинацию – когда мужчина стоит впереди женщшины (спиной к ней). Так вот, этот вариант называется “Turkish towel” – поскольку движения напоминают вытирание шеи длинным полотенцем.

Лтыдбр

Ночью опять снежок падал, а с утра выхожу, а около машин дорожка (или две?) следов:

step1

step2

Теперь вот думаю: то ли у нас кот бегает, как настоящий индеец, след в след, то ли к нам Чупакабра какая приходила.

Лтыдбр

Лтыдбр

(сальдо подводить долго и лень)
Отправила мужа с детьми смотреть кино (“Моану”), а сама уселась к компу. Надолго не получится, уборка ждет, подарки ждут… готовка тоже еще немного ждёт.

Лтыдбр

На сороковом году жизни и на очередном году поиска обуви, подходящей по ноге, до меня доперло перейти на другую сторону (нет, печенек там не давали) магазина.
Сегодня я купила ботинки, в которые ногу втискивать не надо. Мужские. Седьмого мужского размера. По-прежнему длинноваты, но зато в ширину – кайф. А с современными тенденциями дизайна обуви они вполне сойдут за женские (ботинки для хождения по лесу, в котором я редко, но иногда все-таки бываю, да и осенью их носить вполне можно).
К сожалению, меньше седьмого размера их не делают, а то бы вообще было счастье.

Лтыдбр

Очень хорошие были выходные.
Меня и Таню мужья бросили, да еще и сыновей с собой утащили. Я помогла процессу путем доставки вышеупомянутых мужчин до Harrison Lake, откуда они и отправились на байдарках по маршруту, уже пройденному три года назад: по Harrison River до Fraser River, а уже по нему (вот как-то не вяжется у меня женский род с Fraser River) до Nicomen Slough, где я их и подобрала на следующий день. Обошлось без особенных приключений, они всего-то едва не забыли зажигалки на берегу при отплытии, пару раз сели на мель, едва не напоролись на корягу, рисковали быть занесенными песчаным штормом (ОК, тут я преувеличила, но ветер, говорят, был), пронаблюдали с утра переворот одного из троих байдарочников (они на берегу завтракали, помочь вряд ли бы успели, пострадавший вынырнул сам), обнаружили в Nicomen Slough на берегу помершего медведя (не знаю, отчего), ну и напоследок, уже после прибытия в точку высадки узнать от координатора Search & Rescue, что перевернувшийся утром каякер благополучно вылез, но позже, ниже по реке, кильнулся еще раз, и сейчас его (или ее) ищут. Спутники причалили где-то с каяком, но без товарища. Надеюсь, найдут человека.
Мы с Таней тоже времени не теряли. Я, по дороге назад, закупилась местной свежей клубникой и чем еще на глаза попалось. По приезду домой еще успела сгонять с мамой и Яной на Buntzen и искупаться (озеро по-прежнему холодное, блин). Таня прибыла с собственным набором вкусных вещей, позже пришли гости, мы ели, пили, играли в Dixit и Theories. Яна с Алёной наслаждались обществом друг друга, а вдобавок им еще и маникюр достался, от мастера своего дела 🙂 Гости разошлись, я коварно заманила Таню на танцы, дабы съеденное не мешало спать. Прокачала вчера уровень: станцевала вчера “La Vida Es Un Carnaval” с расстегнувшейся случайно правой туфлей. Удалось не споткнуться и не особенно лажать с незнакомыми элементами 🙂 Вспомнился лыжный инструктор, который говорил, что при правильной технике кататься можно и в расстегнутых лыжных ботинках. Нет, туфли я предпочитаю застегивать, но все же приятно.
С утра покормили девиц блинчиками и закатились в молл. Второй раз в жизни сходила на педикюр (вообще я маму в качестве сюрприза туда повела, но почему бы и не). Надо поосторожнее, а то вдруг втянусь и придется ходить туда регулярно 🙂
Вечер закончился торжественным ужином по поводу успешного возвращения мужчин домой. Мяусо, клубника (да, она еще есть), и недоеденное вчера мороженное. Жизнь – хороша.

Лтыдбр

Два дня поднимались в пять утра. Ричмонд далеко, парковка не резиновая, в особенности, если хочется удобное место занять.
В первый день ничего особенного не случилось, а вот во второй Петька порадовал – еще немного быстрее проплыл сотню кролем (-1.45) и улучшил результат по спине (-2.58 в общем, сумма из полуфинала и финала). Обидно, но от третьего места он отстал на 0.09. Ладно, авось еще нагонит.

Лтыдбр

Очень симпатично написано, запишу себе на память.

http://stackoverflow.com/a/28156845
$rootScope.$emit only lets other $rootScope listeners catch it. This is good when you don’t want every $scope to get it. Mostly a high level communication. Think of it as adults talking to each other in a room so the kids can’t hear them.
$rootScope.$broadcast is a method that lets pretty much everything hear it. This would be the equivalent of parents yelling that dinner is ready so everyone in the house hears it.
$scope.$emit is when you want that $scope and all its parents and $rootScope to hear the event. This is a child whining to their parents at home (but not at a grocery store where other kids can hear).
$scope.$broadcast is for the $scope itself and its children. This is a child whispering to its stuffed animals so their parents can’t hear.

Лтыдбр

В школе у детей сегодня была ярмарка. Я сама лично сыграла в “сумашедшего водителя” и “кинь монетку”, но лучшим аттракционом, все-таки, должна признать фотокабинку. Встречайте:

Лтыдбр

Итак, группа Intermediates сегодня в шесть утра открыла первый день летнего сезона, а мы, Masters (до сих пор гыгыкаю, когда про ебя это говорю), день закончили. Тренировка кончилась в 9 вечера. Было теплее, чем я ожидала. Вода так точно теплая, но, увы, спина у меня к середине тренировки замерзает (потому что половину времени она над водой). Я уже не говорю про комаров 🙁
Ах да, почти забыла. Парка пловца – не роскошь, а средство выживания.

spani

Лтыдбр

А вот еще одно чудо природы: кот, поедающий огурцы. Наш балкон, наш кот, мой салат (сэр, это был мой бифштекс!). Я так понимаю, огурцы нам лучше не сажать в этом году, ну или не сажать их на грядках.

Лтыдбр