Я полагаю, все читали текст, приписываемый Марк Твену, кончающийся словами “Ze drem vil finali kum tru!”. Один хороший человек покопался в сети и нашел более достоверный источник, а заодно и текст опубликовал, подлиннее раза в два того, что гуляет по сети. Если кому интересно, вот тут лежит.
Кто бы не написал этот рассказик, он был прав.
Где-то недели две назад Петька потребовал бумаги, перьев и чернил ручку и клейкую ленту. Сказал, что хочет на дверь себе повесить табличку. Я попросила не брать клей, а взять именно скотч, а что он написал даже и не читала.
Вечером сидим, смотрим киношку, я белье складываю. Пошла полотенца в бельевой шкаф отнести, смотрю – о, табличка! Надо же прочитать.
[singlepic id=2576 w=320 h=240 float=none]
Deu not entr ths room nok on the door entel I seee tht you cod komen. Oneli the ons thet kod komen is Alex Khrissanov Elne Khrissanova Yana Khrissanova fenk you.
Далее привожу перевод, хотя его вполне можно угадать по картинке:
Do not enter this room. Knock on the door until I say that you could come in. Only the ones that could come in is Alex Khrissanov, Elena Khrissanova, Yana Khrissanova. Thank you.
Примечание: ребенок учится в French Immersion и формально английский им не преподается.
Приклеена эта объява, кстати, двусторонней клейкой лентой, которую Петька решил исползовать вот так.