Tag: книги

Читаю “Динку” Осеевой. Ее (а точнее, следующую за ней книгу) нередко в chto_chitat советуют. Мне она в детстве не попадалась, и хорошо… крайне близко к пресловутой “Дорога уходит вдаль”.

У меня есть смутное подозрение, что я в детстве смотрела фильм с очень похожим сюжетом. Но там как-то революция не проявилась в таком вот масштабе:

И только, может, когда-нибудь, обливаясь горькими слезами, Беба передаст ей в тюрьму запеченный в хлебе томик Пушкина.

А вот когда народ подобное в фанфиках пишет, над ними смеются. Несправедливо как-то.

Лтыдбр

Дочитала “Леди не движется” сами-знаете-кого. Не отпускает ощущение, что книгу Дивов писал вместе со Светланой. Уж больно стиль сменился.
Жду продолжения. Я знала, что оно будет только осенью, но думала, что будет две законченные части… такой облом! Что там было в одном из преступлений я сразу угадала, но теперь абсолютно непонятно, из чего будет состоять вторая часть. Видимо, интрига будет несколько сложнее, чем кажется.

Лтыдбр

В chto_chitat отрекламировали “The Arrival”, повесть в картинках. Я пару картинок посмотрела. Сегодня заходила в молл, посетила книжный. Посмотрела и другие картинки, купила.
Интересный стиль. Ни одного слова, даже нарисованного. А читаешь как книгу. Рисунки не разноцветные, но передают и настроение, и содержание. Позиционируется как детская книга (для подростков), но мне тоже было интересно пролистать.

Лтыдбр

Я не раз уже встречала в разных списках и рекомендациях книгу Владимира Орлова “Альтист Данилов”. Решила наконец ее прочитать.
Зуб даю – автор баловался с LSD. Или с детства был увлечем Босхом, вплоть до нездоровой мании.

Лтыдбр

Из прочитаного: много чего Максима Далина. Ничего себе так автор. Темы две: вомперы (куда ж без них нынче) и экомир. Второе понравилось гораздо больше. Первое уж очень “достать чернил и плакать”.

Лтыдбр

Эрленд Лу, “Наивно. Супер” и “Мулей”. Вторую я еще как-то понимаю (девочка, горе, и все, что вытекает отсюда). Для первой у меня, видимо, недостаточно тонкая натура.

Лтыдбр

Дочитала (опять же по рекомендации из chto_chitat) “Алекс” некоего француза Леметра. Ну что сказать… вот я жаловалась, что трилогия “Девушка ***”, принадлежащая Ларсону – вещь исключительно жестокая и печальная. Вы знаете, Ларсон нервно блю… курит в сторонке. И ведь увлекательно, и ведь интрига. Но какая чернуха (?) да и не чернуха, вроде, автор вроде не из соображений “а вот наворотим-ка мы побольше кровищщи” пишет.

Лтыдбр

Недавно послали меня в chto_chitat. Я вообще искала забытую книгу, а там не только отчеты пишут, но и книги вспоминают.
Книгу так никто и не вспомнил, но на сообщество я подписалась. Постоянно кто-нибудь что-нибудь о книгах пишет, всегда можно выбрать что-то для чтения. А с учетом заведенного evernote и примочек для Хрома к нему, составление списка “что бы еще почитать?” – плевое дело.
Прочитала “Открытую книгу” Каверина. Интересно, а Дудинцев не под ее влиянием написал “Белые одежды”?
Попутно узнала про историю пеницилина в СССР, а еще менее попутно – про Марину Раскову. Интересная биография была у дамы.

Лтыдбр

Перевалила за вторую половину второй книги “Сумерек”. Не понимаю, чего народ так плюется. Ну сказочка такая, для детей старшего школьного возраста. Вот Иван-царевич (с папой-Кощеем, если судить по возрасту), вот дружественные нам серые волки. Думать не надо, это же сказка, а не философский труд. Причем сказка старомодная, без подтекста и иносказаний. Для отдыха.

Лтыдбр

Люди, а кто знает хорошее место, где помогают найти книги?
Читала в детстве не очень детскую книгу. Что-то вроде автобиографии, хотя не ручаюсь, что это не был художественный вымысел.
Что запомнилось:
1) Прослеживается жизнь с детских лет до пожилых
2) Девочка из не слишком богатой дворянской семьи
3) Училась в Смольном (как и ее сестры)
4) Жених – летчик, погиб на фронте (кажется, в первую мировую)
5) Она каким-то образом попадает за границу (эмиграция во время революции?). Во время второй мировой живет в Париже.
6) Последняя часть книги – вход советских войск в город, освобождение.
7) Где-то в процессе то ли у нее, то ли у ее матери сильно испортилось зрение, почти до слепоты.

Лтыдбр

Дочитала “Космоэкоолухов” Громыко. Симпатично. Народ говорил о пасхальных яйцах в тексте, я нашла только два – Панкееву и персонажей “Генома” в виде рок-группы. Плохо я, видимо, ориентируюсь в современной фантастике.

Лтыдбр

У Акунина проскочил пост о книгах, которые стоит давать читать детям. Даже на списки разделили – для мальчиков и для девочек. Я начала читать комментарии – авось что интересное найдется, а то мы все Петьку никак увлечь чтением не можем. Смотрю – название незнакомое, “Дорога уводит в даль”. И автор комментария утверждает, что ее шестилетний сын эту книгу с удовольствием читает. Дай, думаю, загляну…
Да… интересные книги читает мальчик. Ну понятно, что детей надо учить состраданию и понятиям дружбы/справедливости/итп. Но делать это на примере книги, где то и дело разговор сворачивает на то, какие нехорошие люди помещики, фабриканты, купцы и какие добрые и хорошие – бедняки? Нет, я не отрицаю, что жизнь не для всех была малиной, но стоит ли это читать шестилетке? Или вот еще эпизод: трое взрослых рассказывают девочке (кажется, ей около десяти лет, если я не ошибаюсь) о героях, которых они встречали в своей жизни. Первый и второй примеры (от родителей) вполне адекватны: военный фельдшер, получивший четыре награды на войне и пожарный, спасший из пожара нескольких детей. Но третий… Учитель девочки – бывший ссыльный. И он, ничтоже сумняшеся, рассказывает, как шел по этапу, и как в каком-то городе по пути повесили троих из его товарищей. С подробностями рассказывает.
Нет, ну вот неужели это в самом деле нужно давать читать ребенку?

Лтыдбр

Последние приехавшие книжки Дьяченок оказались исключительно увлекательными. “Стократ” уже проглотила, читаю “Одержимую”.

Лтыдбр

Прочитала “Дом, в котором…”. Это очень странная книга про очень странное место. Безумное чаепитие с Кастанедой, Джимом Моррисоном и Куртом Кобейном в роли Сони, Шляпника и Зайца. В роли Алисы – читатель.
При всем при том прочитала залпом.

Лтыдбр

Дочитала Hunger Games (всю трилогию). Понравилось. Желающим указать мне на (якобы) аналогии с Battle Royale предлагаю сначала почитать, все-таки, книгу, а на закуску проверить год издания “Рыцарей сорока островов” где дети (подумать только!) убивают (подумать только!!) друг друга (подумать только!!!).

Лтыдбр

Дочитала нового Дивова. Понравилось. Не совсем поняла идею последнего сценария-“довеска”, но он тоже неплох.

Лтыдбр

Дочитала пару дней назад “Чёрного Баламута”. Здорово. Я каким-то образом эту книжку у Олди пропустила.
Теперь я лучше понимаю смысл вот этой истории:

Писали мы тогда “Черного Баламута”. 2-ю или 3-ю книгу — не помню уже точно. Мы с Олегом тогда жили не в одном подъезде, как сейчас, а минутах в 25-и ходьбы друг от друга. Лето, погода хорошая. Взял с собой дискету со свеженаписанным куском романа и пошел к Олегу обмениваться главами для стыковки и “чистки”. Иду через площадь Дзержинского (теперь Свободы), и тут ко мне подходит кришнаит-распространитель и предлагает купить умных и душеполезных книжек: “Бхагавад-Гита, как она есть” и т. п. Я ему говорю, что это, мол, комментарии и интерпретации, а мне интереснее первоисточники. Он мне: это, мол, самые что ни на есть первоисточники! “Ага, — говорю, — как же! Это сочинения вашего гуру А. Ч. Шри Чайтанья Бхактиведанты Свами Прабхупады. А первоисточники — это “Махабхарата”, Веды, Веданги, Упанишады, ну и, собственно, “Песнь Господа” в изложении Вьяса-деви, как одна из глав “Махабхараты.” Тут он малость оторопел: нормальный человек и слов-то таких знать не должен, а уж ФИО их гуру выговорить… А у меня в голове как раз куски из “Черного Баламута” крутятся, плюс сопутствующие материалы; тут меня что-то “пробивает”, и я ему заявляю: “Хочешь, я тебе лучше расскажу, как оно на самом деле было? Приезжает Кришна Джанардана в Хастинапур вести переговоры…”
Только я того бхакта (кришнаита) и видел! :-)))
А с тех пор среди харьковских кришнаитов, говорят, слух пошел, будто объявилась новая аватара Самого… 😉

(автор – Дмитрий Громов, 1/2 Олди)
(источник, извините, указать не могу, ее цитируют налево и направо)

Лтыдбр

Несколько раз слышала что-то краем уха о Перес-Реверте. Дай, думаю, почитаю. Взяла первый попавшийся роман – “Капитан Алатристе”. Ага, на испанском, значит русский перевод…
Нашла перевод. В том же месте нашла оригинал (на испанском) и перевод на английский. Открыла интереса ради оба перевода. Сравнила первую фразу. Задумалась. Пошла, открыла оригинал. Итак:

No era el hombre más honesto ni el más piadoso, pero era un hombre valiente.
He was not the most honest or pious of men, but he was courageous.
Нет, он был не самый честный и не самый милосердный человек на свете. А вот потягаться с ним в отваге смогли бы немногие.

Ну про разрастание фразы раза в полтора я промолчу. Но вот piadoso, оно же pious – это ни разу не милосердный. Благочестивый. Неужели для переводчика не было разницы между благочестием и милосердием?

И что теперь? Учить испанский?

Там же, в первом абзаце:
…un pleito o una herencia dudosa por allá,…
…a petty lawsuit or questionable inheritance,… (для сравнения: Google translate фразу перевел как “a lawsuit or questionable inheritance there,”)
…доказать невесть откуда взявшимся наследникам всю неосновательность их притязаний…

Опять двадцать пять слов из пяти. Мне также очень не нравится слово “неосновательность”. Грустно.

Лтыдбр

На днях пошла с детьми в парк и как-то неожиданно прочитала больше половины давно лежащей у меня “The Girl with the Dragon Tattoo”. Я ее уже начинала читать и все как-то шло туго. Начало у книги довольно медленное и скучное. Поэтому я была изрядно удивлена, когда продвинулась немного дальше. Там начался откровенный трэш. Натуральный. Я читала обзоры некоторых скандинавских триллеров у peggotty, и описания были довольно-таки кровавые, но я, честно говоря, думала, что девушка специально такие выбирает. Похоже, это не исключения, а какая-то новая волна. Книжка-то увлекательная, конечно, но от некоторых описаний меня откровенно воротит.

 

Лтыдбр

В последний день в Los Cabos я взяла почитать дамский романчик с книжной полки (там организован книгообмен – можно взять книгу и увезти с собой, можно им отдать – для пользы остальных отдыхающих). Романчик как романчик, ничего особенного или нового. Что меня привело в некоторое раздражение уже дома, так это обнаруженная в конце книги страничка… угадайте с чем. С вопросами для обсуждения прочитанного в book club. Вот чесслово, сильно напомнило литературу и темы сочинений.
Мне вот что кажется: если книга была хорошая, то читатели ее и без вспомогательных вопросов будут обсуждать. А если нет – так зачем вообще заводить о ней разговор?

Лтыдбр