Tag: критика

Народ все про книжки пишет, а я что – лысая?
Я во вторник, кажись, дожала Брюнонию Барри, “The map of all true places”. Начинается все очень медленно и печально, и я пару раз подумывала не бросить ли книжку вообще, но потом кэээк все завертелось! Некоторых поворотов сюжета я откровенно не ожидала, а точнее предпологала ровно обратное развитие событий.
Из полезных (субъективно полезных) приобретенных знаний: всяческие детали классификации МДП, болезни Паркинсона и механизм действия стрихнина (жуть!).
Из развлекательного: история Салема (нет, это не про ведьм).
Из понравившихся ходов: никакого “Luke, I’m your father…” в конце книги.
Мое краткое изложение: найди свою Полярную звезду, на небе или на земле, а уж она тебя выведет.

Лтыдбр

У Петьки вчера в школе был open house. Это означает, что можно ходить по всем классам, разговаривать с учителями и тыкать в учебные пособия. Мы сходили. Впечатление, конечно, невеселое.
Петька страшно рвался показать мне компьютерный класс. Из двадцати с лишним машин LCD-монитор только у одной (учительской). По крайней мере один монитор отливает зелено-голубым, про мерцание я уж и не говорю. В зале кошмарно душно, и это при том, что там стоит огромный вентилятор. Лучше бы они вообще уроков этих не проводили. Попортят дети зрение.

Лтыдбр

Несколько раз слышала что-то краем уха о Перес-Реверте. Дай, думаю, почитаю. Взяла первый попавшийся роман – “Капитан Алатристе”. Ага, на испанском, значит русский перевод…
Нашла перевод. В том же месте нашла оригинал (на испанском) и перевод на английский. Открыла интереса ради оба перевода. Сравнила первую фразу. Задумалась. Пошла, открыла оригинал. Итак:

No era el hombre más honesto ni el más piadoso, pero era un hombre valiente.
He was not the most honest or pious of men, but he was courageous.
Нет, он был не самый честный и не самый милосердный человек на свете. А вот потягаться с ним в отваге смогли бы немногие.

Ну про разрастание фразы раза в полтора я промолчу. Но вот piadoso, оно же pious – это ни разу не милосердный. Благочестивый. Неужели для переводчика не было разницы между благочестием и милосердием?

И что теперь? Учить испанский?

Там же, в первом абзаце:
…un pleito o una herencia dudosa por allá,…
…a petty lawsuit or questionable inheritance,… (для сравнения: Google translate фразу перевел как “a lawsuit or questionable inheritance there,”)
…доказать невесть откуда взявшимся наследникам всю неосновательность их притязаний…

Опять двадцать пять слов из пяти. Мне также очень не нравится слово “неосновательность”. Грустно.

Лтыдбр

2-го января посмотрели нового “Шерлока”. Чего-то они это… намудрили. Я бы, в общем, и не жаловалась, но последней сцены я вообще не поняла. Это что было – кока… пардон, никотиновая мечта Шерлока?

Лтыдбр

На днях пошла с детьми в парк и как-то неожиданно прочитала больше половины давно лежащей у меня “The Girl with the Dragon Tattoo”. Я ее уже начинала читать и все как-то шло туго. Начало у книги довольно медленное и скучное. Поэтому я была изрядно удивлена, когда продвинулась немного дальше. Там начался откровенный трэш. Натуральный. Я читала обзоры некоторых скандинавских триллеров у peggotty, и описания были довольно-таки кровавые, но я, честно говоря, думала, что девушка специально такие выбирает. Похоже, это не исключения, а какая-то новая волна. Книжка-то увлекательная, конечно, но от некоторых описаний меня откровенно воротит.

 

Лтыдбр

В последний день в Los Cabos я взяла почитать дамский романчик с книжной полки (там организован книгообмен – можно взять книгу и увезти с собой, можно им отдать – для пользы остальных отдыхающих). Романчик как романчик, ничего особенного или нового. Что меня привело в некоторое раздражение уже дома, так это обнаруженная в конце книги страничка… угадайте с чем. С вопросами для обсуждения прочитанного в book club. Вот чесслово, сильно напомнило литературу и темы сочинений.
Мне вот что кажется: если книга была хорошая, то читатели ее и без вспомогательных вопросов будут обсуждать. А если нет – так зачем вообще заводить о ней разговор?

Лтыдбр

Мне команда Мухина очень нравится, поэтому я их критиковать не буду 🙂 Я лучше вопрос покритикую:

Лтыдбр

Больше всего мне жалко Каренина и Вронского. Анну – не очень-то.
Кстати, а у кого память хорошая, что там такое произошло с Вронским, что он страшно разбогател? В начале он деньги подсчитывает и сетует, что брату свою долю отписал, а потом вдруг превращается в мецената-прогрессора. С каких это, интересно, доходов?

Лтыдбр

Нууууу…
Ну я все понимаю. Колледж у них профильный и все такое. Но предполагать в вопросе по книге Гиляровского что речь идет о мойке машин? Фи.

Лтыдбр

Проезжала мимо Terry Fox Secondary. На углу большой плакат – в этом году школьный театр представляет Jesus Christ Superstar. Ничего так запросики у детей нынче.

Лтыдбр

Посмотрела последний выпуск ЧГК. На случай, если кто не смотрел, уберу комментарии под кат.

Лтыдбр

Сегодня сходила наконец-то с umka1976. Мне понравилось. Одна сцена показалась не очень удачной – уничтожение медальона, но это, в общем-то, все.
Слушайте, а может знает кто, что с Нарциссой случилось? На почве нерных потрясений забыла покраситься? Было этакая арийская блондинка, а сейчас пополам на пополам – брюнетоблондинка какая-то…

Лтыдбр

Зашла сегодня в Michaels. Смотрю – стойка с книжками, и рекламный плакат – "Иллюстрированная классика для детей". Посмотрела. Картинки черно-белые, но хорошие. Текст крупный. Обложки яркие. Писатели классические – Стивенсон, Жюль Верн, Диккенс и т.д. Стоимость одной книги – 4 доллара, в твердой обложке. Но блин, блин, блин – они все адаптированные! Именно поэтому "Большие надежды" у них довольно-таки маленькие, и вообще, примерно все книги одного размера. А жаль, жаль.

Лтыдбр

Прочитала четыре книги Кристофера Бакли. Пожалела, что не нашла их в оригинале. Ляпов не так много, но они несколько меня раздражают. В особенности порадовала группа “Голубая трава”, с которой выступал в “Суматохе в Белом Доме” брат президента. Конкретно эта книга переводилась Володарской, остальные – не знаю.

Лтыдбр

Искала очередной раз в Озоне кое-что из Громыко. Не нашла. С горя оформила заказ в "Лабиринте", о чем сейчас несколько жалею. У них такая… такая… такая изобретательная на объяснения служба поддержки, просто атас. Пока веду переписку в максимально вежливых выражениях, хотя ругаться уже очень хочется.

Лтыдбр

Брожу по российским спорт-олимпийским статьям на "Утре". Нет, я в курсе, что сайт совершенно желтый, но это нечто:

Между тем изменение трассы в Вистлере вызвало недовольство у российского саночника Альберта Демченко, претендовавшего на медаль. По его словам, перенос места старта практически лишил его шансов попасть в число призеров. "По такой короткой, простой трассе мне сложно на что-то рассчитывать. Негде отыгрывать большой проигрыш на стартовом разгоне. Как говорится, по такой трассе и лох выиграет. Если бы мы стартовали с более высокого старта, как на официальных тренировках, там была бы более крутая эстакада, более длинная трасса. Это совсем другая езда. Теперь я ставлю себе задачу просто спокойно докатать эту Олимпиаду. Конечно, я очень расстроен, что так вышло. Очень, очень расстроен", – заявил россиянин.

В одиночных санях действительно выиграл Феликс Лох из Германии, а Демченко занял только четвертое место.

Лтыдбр

У них прямо язык чешется. "Российская пара вчера потерпела серьезное поражение" (это про то, что после двух программ они на третьем месте). "Наверное, им сбавили очки за эти возмутительные костюмы". Да-да, телесного цвета трико с имитацией набедренных повязок (весьма объемных, кстати) – это очень возмутительно. А в разбивку баллов по категориям ему, видимо, не заглянуть. А ведь разбивка становится доступна в тот же момент, как объявляют результаты. Никакого вычета за костюмы не было.

Лтыдбр

Скрипки и черти-панки – замечательно.
Гидравлика – ужасно.
Запомнившийся больше других кадр – Гретцки после поджигания внешнего огня, с потухшим факелом разворачивается и уходит куда-то.

Лтыдбр

Вчера, наконец-то, дочитала "Ведьмака" Сапковского.
Еще с первой книги стало понятно, что "ведьминский" цикл Ольги Громыко растет, во многом, из "Ведьмака". Однако, закончив чтение, я могу сказать, что Громыко мне нравится по-прежнему (хотя вообще подражаний я не люблю (фанфики не в счет)). У нее повеселее будет, и про любофф больше. И романтичнее 🙂
У Сапковского тоже все начинается довольно весело, но потом все замедляется и замедляется, и под конец вообще превращается в хроники второй мировой. Честно говоря, я не знаю, сколько АС лет… сейчас проверим. Ага, он ровесник моей матери, то есть в войне не участвовал. Но книги-то написаны как будто про войну, хотя не всегда понятно – про первую или вторую мировую.
Еще забавный факт. На протяжении всего цикла Геральт амурствует направо и налево, при том, что время от времени клянется в вечной любви к Йениффер. О ней же, с другой стороны, ничего подобного Сапковский не пишет. Вот так вот весело – мужчина, однозначно, полигамен, а женщина его, понимаете ли, должна ждать.

Лтыдбр

Вытащила сегодня с детской книжной полки большой том Астрид Линдгрен, купленный летом. Давно хотела Петьке оттуда что-нибудь почитать, да и самой интересно было какие перечитать повести, а кое-какие из них я вообще не читала, и даже не слышала о них.
Вот, например, "Братья Львиное Сердце".
Я ее сейчас дочитала. И нахожусь в унынии.
Не надо было ее в детский сборник помещать. Сказка недетская, и читать ее грустно. Про конец я вообще говорить не хочу. Дети, которые отправляют аквариумных рыбок в унитаз, чтобы те попали в океан, вполне могут попытаться воспользоваться описанным способом, чтобы попасть в волшебную страну.

Цитата:
— «Время ночных костров и сказок» — помнишь, как ты называл это? — спросил я Юнатана.
— Да, помню, — ответил он — Но я не знал тогда, что здесь, в Нангияле, будут такие злые сказки.
— Как ты думаешь, это будет длиться вечно? — спросил я.
Некоторое время он молча и неотрывно смотрел в костер, а потом ответил:
— Нет, когда однажды минует час последней битвы, Нангияла, наверно, снова станет страной прекрасных сказок, где жизнь будет легка и проста, как прежде.
Пламя вспыхнуло, и я увидел, каким усталым и печальным было его лицо.
— Но понимаешь, Сухарик, час последней битвы не может быть ничем иным, как злой сказкой о смерти, смерти и только о смерти. Потому-то Урвар и должен был стать во главе этой борьбы. Ведь я не создан для того, чтобы убивать.

Лтыдбр