Tag: <span>критика</span>

Размножители они, а не мультипликаторы. Взяли, похоже, старые эскизы или наброски, и сляпали что попало.
Вышли, наконец, на DVD "Новые приключения Бабки Ежки". Я так мечтала, понимаете… а оказалась откровенная туфта. Насколько первый мультик был приятен, настолько же этот оказался халтурой. Оно, в принципе, и понятно – первую Бабку снимал Угаров, отвечавший за "Карусель" и "Халифа-аиста", а вторую – какие-то энтузиасты, пожелавшие непременно исполнить продолжение. При эом, как полагается, напихать туда цитат и цитаток откуда можно и нельзя, использовать все возможные звуковые эффекты (ну так смешно ведь!) и свято воплотить в жизнь принцип повтроного использования одних и тех же фрагментов (зато мы их зеркально повернули, да). Кошмар.

Особенно меня умилила следуюшая фраза из описания:

> Mузыка и песни из "Новых приключений" наверняка запомнятся как взрослым, так и маленьким зрителям.

Запомниться должны были песенки с рифмой "Вместе мы гулять пойдем, лес весь темный обойдем", мелодия песни "Дорогой зимнею да ночью лунною", под которую почему-то ездит печка и что-то еще невнятное. Вот исполнителей и песню из первого мультфильма я бы не прочь найти, и узнать, что они еще поют, а это… это… это лучше забыть, как страшный сон

Лтыдбр

“-Гнида! – рявкнул Муми-тролль и в одно мгновение отрезал руку Ангостуры.”

(“Комета прилетает”, Туве Янссон, перевод Беляковой)

Петьке перед сном хорошо что-нибудь читать. Он так засыпает быстрее. Вот сейчас я ему читаю толстую такую книжку – “Все о муми-троллях”. Собрание почти всех повестей и рассказов из этой серии.
В детстве у нас была только небольшая книга, и входили туда, кажется, мемуары папы, повести “Опасное лето” и “Волшебная зима”. А Ангостуры там не было. Кстати, а Петька-то сейчас превратился в совершеннейшего попугая. Что ему ни скажи – повторяет, да еще и не раз. Хммм…
Вообще, “Комета прилетает” – книга какая-то не детская. Никак не разберусь, что это. Какие-то апокалиптические мотивы, Снусмумрик-хиппи, без меры курящие профессора, и комета над головой. Интересно, чем все это кончится? Заглядывать в конец я не хочу, а читать становится все сложнее.
Хотя, вполне возможно, что я (как всегда) слишком серьезно воспринимаю этот мир 🙂

Лтыдбр


– Если ты, примерно, Бондаренко, стоишь у строю с ружом, а к тебе
подходит начальство и спрашивает: "Что у тебя в руках, Бондаренко?" Что ты
должен отвечать?
– Ружо, дяденька? – догадывается Бондаренко.
– Брешешь. Разве же это ружо? Ты бы еще сказал по-деревенски: рушница.
То дома было ружо, а на службе зовется просто: малокалиберная
скорострельная пехотная винтовка системы Бердана, номер второй, со
скользящим затвором. Повтори, сукин сын!

Дочитала "Поединок" Куприна.

Лтыдбр

Искала на одноклассниках знакомую. Не нашла.
В отчаянии ввела ее имя как фамилию.
Оказывается, мешок народу делает эту ошибку при заведении профиля. Во всяком случае, я не думаю, что существуют имена типа "Скляр", "Желтушко", "Петрова" и т.д.
Поди разбери, чья это проблема. Вроде бы все четко написано – где имя вводить, где фамилию. Однако некоторые люди вбивают наоборот. Я вот довольно долго переучивалась писать сначала имя, потом фамилию при заполнении всяких НЕофициальных бумажек (адрес на письме, например).

Лтыдбр

Не раз уже слышала песенки “переделанные” с нерусского на русский. Ну вот нравится народу мелодия, а о чем поют непонятно. Ладно, сочиним свое. Тут вам и “Мальчик хочет в Тамбов”, и “Элис” (“Living next door to Alice”), и много еще что. В принципе, Tombe la Nejge вполне прилично перевели на русский (именно перевели), но это когда было…
Смотрю запись свадьбы двоюродной сестры. В процессе тамада включает запись очередной песни. Гады и сволочи. Была такая хорошая песня у “Smokie” – “Stumblin’ in”. Ничего серьезного или высокодуховного, просто песенка про любовь.
(несколько куплетов)
Our love is alive and so we begin
Foolishly layin’ our hearts on the table
Stumblin’ in

Our love is a flame burnin’ within
Now and then fire light will catch us
Stumblin’ in

Wherever you go, whatever you do
You know these reckless thoughts of mine
Are followin’ you

Вот, слова тут есть:
http://www.metrolyrics.com/stumblin-in-lyrics-smokie.html

И во что это превратилось?

Давай наливай, поговорим
Будущий день покажется светлым
Как сто балерин
И если не лень, то повторим
Прямо сейчас пусть будут эти
Сто балерин

Ну да, без наливай-то не получится поговорить. Ясное дело 🙁

Лтыдбр

Посмотрела за последнюю неделю больше фильмов, чем за предыдущий месяц.
“Престиж” оказался довольно захватывающим, хотя и длинным фильмом. Смотрела в два приема, за один вечер не получилось. Некоторой фантастики, конечно, добавили, но она мне нравится больше, чем мистика.
Посмотрела три последнии серии “Розовой Пантеры”. По какой-то причине третья и четвертые части понравились мне больше первой и второй. Начала смотреть пятую и через некоторое время у меня возникло подозрение, что это фильм-некролог… ну или фильм-памятник. Уж больно много “личных” моментов было, да и эпиграф к фильму соответствующий. Проверила – так и есть, фильм монтировался из архивных материалов. А я и не знала, что Питер Селлерс умер.
“Почтальон всегда звонит дважды” мне пришел второй раз – первый раз диск оказался битым. Классика вроде. В 1946 году снимали. И рейтинг 18A – несколько неожиданный. После просмотра стало ясно, что рейтинг  присвоили тоже в 1946, и с тех пор не меняли 🙂
А фильм мне не понравился. И актеры вроде хорошие, и история жизненная, но вот конец мне непонятен и неприятен. И название фильма тоже не пришей не пристегни… неужели стоило его так называть из-за одной фразы, произнесенной в самом конце?
А вчера – поскольку настроение было совсем нерабочим – посмотрели с мамой “Москва слезам не верит”. Я – в качестве кинообразования (я его раньше целиком не смотрела), мама – за компанию. Фильм хорошо сняли, но вот главного романтического героя (Гошу, то бишь), я бы угостила сковородкой. Пепел Клаас… кровь недоделанной феминистки стучит в моем сердце! Я – за мирное сосуществование, а он – проповедник патриархата.

 

Лтыдбр

липты
оксоль
деберц
сомон
кайтарма
бродники
бонифация
оптикатор

Желающие могут найти значения самостоятельно.
Сайт – похоже новый – crоssmaster.ru – был создан, по-моему, с одной-единственной целью. Отбить у любителей решать кроссворды всякое желание этим заниматься. Заявленное на первой странице “нечто уникальное” -картинки, поиск в Гугле и подсказки нефига не работают. А жаль – я бы хотела посмотреть на оптикатор.

Вопросы, ответов на которые я не нашла:
Один из Геркулесовых столбов, ныне Гибралтар (.а..п.)
Нахальный человек, охальник (.х…) (не ухарь)
Пахарь за плугом, работающим живой тяговой силой (лошадьми, волами) (.л..а..р.)
(уменьш.) мама, мать (….н.к.) (не мамонька, не мамынька и вообще, похоже, никакая не мама)
Добавочная подсадка растений (.о….)

И искать больше не хочу. И кроссвордов тоже больше не хочу видеть.

Лтыдбр

(да, я знаю, что на самом деле “О времена! о нравы!”)

Вчера ходила с Петькой по магазинам – искала элементы костюма для сегодняшнего вечера. Видела замечательный детский костюмчик. Для девочки. Красненький. Газовый. “Танцовщица живота” называется (в оригинале – “Arabian Belly Dancer”).
Кофточка, не закрывающая живот, шальвары, вуалька и головное украшение. Красота, нечего сказать.

Лтыдбр

Некоторым дизайнерам стоило бы время от времени предлагать сверстать их собственные шедевры. 

Лтыдбр

Закончила читать первую книжку, объединяющие все рассказы о Великом Гусляре.
Грустно. Дома у нас была небольшая книга, и рассказы в ней были хорошие. Продуманные. А в этом издании многие опусы напоминают брюзжание пожилого человека, сильно недовольного наступившей реальностью.

Лтыдбр

Читаю рассказы Роальда Даля. Такое впечатление, что в жизни ему не везло с женщинами. Вроде бы он был женат дважды… однако все (за редким исключением) женские персонажи у него либо скрытны, либо коварны, либо в последний момент оказываются натуральными монстрами.

Лтыдбр

Просматриваю новости библиотек. Вижу новую книгу в разделе “Психология”. Сначала описание:

Книга посвящена внутреннему миру современной женщины. Описываются различные типы и модели поведения. Анализируются характер и причины различных нарушений личности.

Книга представляет интерес как для профессиональных психологов, так и для лиц, интересующихся проблемами современной женщины.

А теперь название:

   Ложная женщина. Невроз как внутренний театр личности


Лтыдбр

Есть у меня такая черта: если мне нравится какая-то книга, то я нахожу все, что удается достать этого же автора и читаю. Не всегда это продолжается долго – иногда уже на второй-третьей книге становится понятно, что во всяком творчестве бывают исключения в виде хороших книг, а иногда я начинаю цепляться за повторяющиеся выражения, сюжетные ходы и темы. У героев Кэтрин Коултер, например, редко бывают хорошие отношения с родителями, а у двух их трех героинь первая беременность кончается выкидышем (пардон). Но Коултер пишет детективы и женские романы (впрочем, пишет достаточно интересно), а там свои законы.
Недавно, просматривая обновления OCR News, я наткнулась на описание какой-то книги Бориса Васильева. Более всего, мне кажется, он известен книгой “А зори здесь тихие” (это была первая его книга). Как оказалось (для меня оказалось, я вообще довольно невежественна в вопросах типа “кто чего написал”), он же является автором сценария к фильму “Аты-баты, шли солдаты”, а также многих других книг и сценариев. Многие из них про войну, но есть что-то и про наше время, что-то про времена былые.
“А зори здесь тихие” я читала в школе (по программе). Больше я не читала ничего. Отзывы читателей на Альдебаране меня впечатлили, и я быстренько залила все книжки на телефон. Принялась читать.
Успела я на данный момент прочитать “Аты-баты”, “Глухомань”, “Гибель богинь”. Фильм “Офицеры” я смотрела. Начала читать “И был вечер, и было утро”.
Где-то на половине книги я внезапно поняла, что я знаю, что будет дальше. Каким-то неведомым образом я умудрилась выбрать книги (и фильмы), построенные по следующей схеме:
Группа положительных героев/героинь/героев и героинь вступает в борьбу за правое дело/против общего врага/против гнусного сплетника и терпит блистательное поражение. Персонажей убивают одного за другим. Никогда группой. Исключительно по одному. Но! один-два из них остаются в живых, хотя и с некоторыми повреждениями (либо потомки обрисуют нам картину героической жизни предков). И они будут скорбеть – ведь дело-то было правым.
Вот сами подумайте. Чем кончаются “Зори”, всем известно. Остается командир, всех девушек убивают. “Офицеры” – и парня, и девушку убивают, остаются родители. “Глухомань” – бьют одного за другим, остается пара, сошедшаяся после драмы, у него нету ступни, у нее обожжено лицо серной кислотой. “Аты-баты” – солдаты гибнут, опять же, один за другим.
Право же, неужели нельзя было отклониться от темы своей первой книги? Да, она была очень, очень успешной, ее даже включили в школьную программу. Но петь одну и ту же песню пять-шесть раз подряд – неоригинально 🙁
Книги я-таки прочитаю. Посмотрим, была ли я права в своем предположении, или так по-дурацки легли карты.

Лтыдбр

Тэээкс. Выяснилось, почему этот модуль так странно работает, если это вообще можно назвать работой.
Заглянула на более общую страницу с инфой о модуле. Увидела "rating: 1" (из пяти), пошла посмотреть, за что его так. И что я вижу?

Crypt-GPG (1.61) *

 

Please do not use this module!
It is not yet production quality!
I am working on it!
I want the current author and maintainer to either accept some of my changes, take a look at the currently filled bug reports or hand over package maintenance to my.

Roberto – 2007-03-08 03:29:27

Слов. нет. одни. чувства.

А старый, хороший, обкатанный модуль ГДЕ? Куда дели? Почему search.cpan.org выдает ссылки на это… на это безобразие?! Что приключилось с предыдущим владельцем?
Нет, мне срочно нужны 300 капель валерьянки. Лучше 350.

Лтыдбр

Сегодня неудачный день. Поставила версию Crypt::CBC поновее – перестало нормально работать шифрование. Обнаружила я это, правда, только наутро, когда клиенты стали жаловаться.
Вечером поставила Crypt::GPG  (последнюю версию), так и она оказалась поломанной. На 1.41 все летает, а 1.61 ни с того, ни с сего сыплет отладочными сообщениями прямо в процессе. Кошмар. А вдобавок еще и более ранних версий не найти, какой-то модулеписатель попался любящий порядок, все старые версии сносит 🙁

Лтыдбр

В последнее время меня все больше подмывает бросить читать книги, переведенные с английского на русский в наше время. Переводчики повывелись, видимо.

Мэри Хиггинс Кларк, “No place like home” (“Нет места лучше дома”). Описание продающегося дома:

“Четырехэтажный дом, четыре спальни, спальная комната хозяев, современная кухня, три камина, четыре ванных комнаты, мойка и сушка, гараж на две машины, патио и задний двор, все удобства.”

Итак, стиральная машина (“washer”) превратилась в “мойку”, сушилка (“dryer”) в сушку. Master bedroom стала “спальной комнатой хозяев”. Коряво – сил нет читать.

Оттуда же:

“Я всегда жила в ужасе от одной фразы, которую мне кто‑то сказал: «Ты выглядишь знакомой…»”

“You look familiar” можно было перевести как “Кого ты мне напоминаешь?”, “На кого ты похожа” и т.д. Но “выглядишь знакомой”… ой.

вв

Лтыдбр

    Посмотрела "Rashomon".  Вывод: все мужики сволочи, доверять нельзя никому (и женщинам тоже), и вообще, близится конец света 🙂

Лтыдбр

Сегодня пришла посылка от свекрови.
Купила она “Сказки Пушкина” – довольно красочно изданную книгу, явно для детей.
Сказки о мертвой царевне, о золотом петушке, о попе и работнике его Балде, про рыбку – это понятно. Но какая умная голова включила в тот же сборник “Жениха” и “Сказку о медведихе”? Нефига себе детское чтение – рассказ о том, как медведице живот разрезали и медвежат вытащили.

Лтыдбр